歌聴クブログ@遥

日本語以外の歌詞の歌を紹介するブログです

MENU

Into the Sky(機動戦士ガンダムUC)

本日は機動戦士ガンダムUCInto the Skyの翻訳を載せさせていただきます。
ユニコーンガンダムシリーズの中でも結構人気のある作品だと思うのですが、何故か音楽面はデストロイモードに変わる時の例のBGMが異常に知名度が高くてそれ以外はあまり知られていなかったり。

www.youtube.com


でもすごく良い歌なので、紹介させていただきます。
是非内容と合わせて聴いてみてください。


(あなたは一人きりを寂しく思うかな)
Do you feel alone ?
(あなたに私の声は聞こえてるかな)
Can you hear me now ?
(あなたの心は未だ地球上のとても遠い所にあるんだね)
Your mind is so far away still on earth

(幾度もあなたは自分自身を傷つけ続けてきた)
Many times you are hurting yourself
(理想の実現を待つだけの生き方じゃ駄目だよ)
You can't be just a life on the shelf
(あなたしか飛ばすことができない)
It's only you that can fly
(この新たなユニコーンを、大空へ)
this new unicorn Into the sky

(そしてそれは毎回)
And it's every time,
(あなたはあなた自身をナイフで傷つける) 
you hurt yourself with knives
(そして私は呼ぶ、呼び続ける、あなたの名前を)
And I'm calling, calling out your name again

(もしあなたが恐怖を抱いているなら、私は知っている)
If you're holding, holding onto fear I knew
(閉じた目を開くことができ、光をもたらすと)
The blind can open, let light shine through

(そして、私は言う)
And I say
(何故この犠牲を止められないの、と)
Why we can't stop all this sacrifice ?
(私は知っている、全ての嘘があなたの心の負担になったのだと)
I know that all the lies became the stone in your heart
(あなたはどれくらい生き残っていられるのだろう)
I wonder how long you gonna survive
(私達はその意味を全て理解できてはいなかった)
We didn't see all it's meaning

(あなたは私のただ一人の人)
You are the one for me
(私はようやくわかったの)
Finally I can see
(あなたは私に誓えるだろうか)
Can you promise me
(あなたはちゃんと帰って来て、私を助けてくれるだろうか)
You'll come back safe and help me ?

(私はあなたが平和をもたらしてくれると信じてる)
I'm counting on you to bring the peace
(私達が求める平和を)
we all deserve
(そして恐らくは、私達はやり続けられる)
And maybe we'll be able to continue

(そしてそれは毎回)
And it's every time,
(あなたはあなた自身をナイフで傷つける) 
you hurt yourself with knives
(そして私は呼ぶ、呼び続ける、あなたの名前を)
And I'm calling, calling out your name again

(もしあなたが恐怖を抱いているなら、私は知っている)
If you're holding, holding onto fear I knew
(閉じた目を開くことができ、光をもたらすと)
The blind can open, let light shine through

(そして、私は言う)
And I say
(何故この犠牲を止められないの、と)
Why we can't stop all this sacrifice ?
(私は知っている、全ての嘘があなたの心の負担になったのだと)
I know that all the lies became the stone in your heart
(あなたはどれくらい生き残っていられるのだろう)
I wonder how long you gonna survive
(私達はその意味を全て理解できてはいなかった)
We didn't see all it's meaning

(そしてそれは毎回)
And it's every time,
(あなたはあなた自身をナイフで傷つける) 
you hurt yourself with knives
(そして私は呼ぶ、呼び続ける、あなたの名前を)
And I'm calling, calling out your name again

(もしあなたが恐怖を抱いているなら、私は知っている)
If you're holding, holding onto fear I knew
(閉じた目を開くことができ、光をもたらすと)
The blind can open, let light shine through

(そして、私は言う)
And I say
(何故この犠牲を止められないの、と)
Why we can't stop all this sacrifice ?
(私は知っている、全ての嘘があなたの心の負担になったのだと)
I know that all the lies became the stone in your heart
(あなたはどれくらい生き残っていられるのだろう)
I wonder how long you gonna survive
(私達はその意味を全て理解できてはいなかった)
We didn't see all it's meaning

 


ガンダムUCガンダムシリーズの中でも「宇宙世紀」と言われている中の一つで、過去の宇宙世紀シリーズとしっかり繋がっています。
特に今回は過去のアムロやシャアがいた時やその前の出来事が影響して作られたというか、そうなるように育てられたようなキャラクターが多い作品です。
主人公のバナージや、適役として出てくるフル・フロンタルとか、ヒロインのオードリーやマリーダさんもそうなると思います。
彼らがどのような出来事と繋がってそうなったのかを調べながら観てみると印象がだいぶ変わるかもしれないですね。

www.youtube.com


ちなみに、時系列的にユニコーンの後に当たる機動戦士ガンダムNTを観るとフル・フロンタルがどのような人物かハッキリ分かるかと思います。
こちらは今までのガンダムと比べるとややファンタジー色が強いというか、ニュータイプ力が強い作品なのでユニコーンに比べると好き嫌い分かれるかもです。
しかしメカデザインもキャラの描写も大人のカッコ良さもあって良い作品ですので、できればセットで観て頂けると嬉しいです。

それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。


参考

Into the Sky

Into the Sky EP

Into the Sky EP

Amazon

アニメ機動戦士ガンダムUC

アニメ機動戦士ガンダムNT

Inner Universe(攻殻機動隊)

今回は攻殻機動隊STAND ALONE COMPLEXのアニメのオープニングで使われていた歌を載せようと思います。
Inner Universeという歌で、ロシア語とラテン語と英語が混じった歌です。

www.youtube.com


歌詞の内容はアニメと合っていて、アニメ内容を知っている方が読むと「おお」っとなるかと思います。
是非聴いてみてください。


(天使と悪魔が私の上をくるりと周り)
Ангелы и демоны кружили надо мной
(茨の棘と天の川の道は切り裂かれた)
Рассекали тернии и млечные пути
(幸福を知らないでいる人)
Не знает счастья только тот,
(幸福の誘いを理解できなかった人)
Кто его зова понять не смог...

(恵みの奔流が迎える)
Manat te vortex Manat te vortex
(栄光あれ)
Aeria gloriis Aeria gloriis
×2

(私は呼んでいる、今、呼んでいる)
I am calling, calling now,
(魂が浮き沈む)
Spirits rise and falling
(より長く自分が自分であることを保つため)
Собой остаться дольше...
(呼び続けている、願望の奥深くで)
Calling, calling, in the depth of longing
(より長く自分が自分であることを保つため)
Собой остаться дольше...

(恵みの奔流が迎える)
Manat te vortex Manat te vortex
(栄光あれ)
Aeria gloriis Aeria gloriis

(スタンドアロン、意味ある人生はどこにいったのだろう)
Stand alone... Where was life when it had a meaning...
(スタンドアロン、もう本物なんてないんだ、それに)
Stand alone... Nothing's real anymore and...

(止まることなく走り続ける)
...Бесконечный бег...
(私が生きる限り、落ちないで飛ぶよう必死になれる)
Пока жива я могу стараться на лету не упасть,
(夢を見ることを忘れないで、愛することを忘れないで)
Не разучиться мечтать... любить...
(止まることなく走り続ける)
...Бесконечный бег...

(呼んでいる、今呼んでいる、知る場所を求めて)
Calling, calling now, for the place of knowing
(リンクすること以上のものがある)
There's more than what can be linked
(呼んでいる、今呼んでいる、私は目を逸らしたりしない)
Calling, calling now, never will I look away
(人生が私に残したもののため)
For what life has left for me
(恋しく、恋しく思ってる、残された愛に)
Yearning, yearning, for what's left of loving

(より長く自分が自分であることを保つため)
Собой остаться дольше...
(呼び続けている、願望の奥深くで)
Calling, calling, in the depth of longing
(より長く自分が自分であることを保つため)
Собой остаться дольше...
(呼び続けている、願望の奥深くで)
Calling, calling, in the depth of longing

(恵みの奔流が迎える)
Manat te vortex Manat te vortex
(栄光あれ)
Aeria gloriis Aeria gloriis
×2


攻殻機動隊STAND ALONE COMPLEXは攻殻機動隊作品の中でも比較的分かりやすい部類かと思います。観る順番もこれを一番最初に観ることをお勧めします。
ちなみにSTAND ALONE COMPLEXは直訳すると「自立した複合体」のような感じになります。

攻殻機動隊の世界では今現在よりももっと時代が進んで人間の機械化技術が発展していて、そのため当然ながら機械による騒動やハッキング事件などが多くなっています。
その中で起こる事件を解決したり、秘密裏に武力によって制圧する「公安9課」という秘密組織にスポットを当てて進行していくストーリーとなります。

これ系の作品では「人とロボットの境界線はどこにあるのか」という問題を視聴者に投げかけてくるものも多いのですが、攻殻機動隊も物理的には存在しない魂や個性のような部分「ゴースト」の存在が1つのテーマになっている所もあります。
さらに権力や組織的な事情のようなものも絡んでくる作品なので、内容的には結構難しいです。

難しいのですが、本当に数十年後には起こりそうな問題ばかりでワクワクできる部分も多く、SF好きな方ならまず見て損は無い作品かと思います。
今回初めて知った方も、このようなすごい作品があることを知っていただければ幸いです。

それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。


参考


Inner Universe

アニメ攻殻機動隊STAND ALONE COMPLEX

БРАТЬЯ(鋼の錬金術師)

本日は6月頃に実写映画版が出るとのことで・・・アニメ版の方をご紹介です。
鋼の錬金術師のアニメ中に流れるБРАТЬЯ(ブラーチャ)という歌で、意味はロシア語で「兄弟」です。

www.youtube.com


歌詞の内容は・・・思っていた以上に重いです!


(許してくれ、弟よ)
Прости меня, младший брат!
(俺はお前を前にして、後悔している)
Я так пред тобой виноват
(戻ってはこないんだ)
Пытаться вернуть нельзя
(土に還ったものは)
того, что взяла земля


(創世の理を知る者よ)
Милая мама, нежная!
(答えを出すのを手伝ってくれ)
Мы так любили тебя
(俺はどうしようもない過ちを犯した)
Но все наши силы
(死の病に薬は無い)
потрачены были зря
 
(親愛なる、優しい母さん)
Милая мама, нежная!
(俺達はあなたのことを愛している)
Мы так любили тебя
(でも、俺達のやってきた全ての努力は)
Но все наши силы
(哀しくも無駄に終わってしまった)
потрачены были зря

(俺はお前に誘惑を与えてしまった)
Тебя соблазнил я
(素晴らしい希望を添えて)
Прекрасной надеждой
(元の家に戻そうとしてしまった)
вернуть наш семейный очаг
(弟よ、俺のせいだ)
Мой брат, я во всем виноват

(泣かないで、悲しまないで、兄さん)
Не плачь, не печалься, старший брат!
(悪いのはあなただけじゃないんだ)
Не ты один виноват
(僕らが目指すものは一緒だよ)
Дорога у нас одна,
(罪を償っていこう)
искупим вину до дна

(どうしようもないことだった)
Мне не в чем тебя упрекнуть
(それに、僕はちっとも恨んでなんかない)
И я не обижен ничуть
(僕らの罪は重いけれど)
Тяжек, наш грех
(だからこそ、強くならなくちゃいけないんだ)
Хотеть быть сильнее всех

(親愛なる、優しい母さん)
Милая мама, нежная!
(俺達はあなたのことを愛している)
Мы так любили тебя
(でも、俺達のやってきた全ての努力は)
Но все наши силы
(哀しくも無駄に終わってしまった)
потрачены были зря

(自分で自分に誘惑を与えてしまった)
я соблазнил я
(素晴らしい希望を添えて)
Прекрасной надеждой
(元の家に戻そうとしてしまった)
вернуть наш семейный очаг
(自分のせいなんだ、全て)
Я сам во всем виноват

(俺達に何ができるのか、僕たちは何をすれば良いのか)
Но что же нам делать, как быть?
(どうすれば元に戻せるのか、忘れられるのか)
Как все исправить, забыть?
(戻ってはこないんだ)
Пытаться вернуть нельзя
(土に還ったものは)
того, что взяла земля


鋼の錬金術師の内容を知っている方なら、これが誰の言葉なのかすぐに分かると思います。
改めて見直してもすごい内容です。書きながらキャラの台詞が浮かんできてしまって涙が出てきました。

鋼の錬金術師のアニメ版は2つあって、最初に作られた古い方はオリジナル展開、次に作られた新しい方は漫画版と殆ど同じ展開となっています。

(ちなみにこちらの歌が歌われているのはオリジナル展開の方です)
私は漫画版から入ったのでオリジナル展開の方はちょっと違和感があるのですが、どちらも面白い作品です。

www.youtube.com


内容はコミカルな場面もありつつ暗い展開が結構続く内容で、一貫としているのは錬金術の中でも「禁忌」とされている人体錬成に手を出し、その結果体を失ってしまったエルリック兄弟が元の体を取り戻そうと奔走する物語です。
失った体を取り戻す方法を探す過程で錬金術というものの裏の部分に触れることになったり、その他にも国の中に潜んでいる大きな陰謀や歴史に触れることになったり、進むごとに結構壮大な話になっていくのでワクワクしながら見られる作品だと思います。
戦闘も錬金術を組み合わせた見応えがあるカットが多いので、アクション好きな方でも楽しめると思いますよ。

実写映画版を見る前に原作がどのようなものなのか知ってから入るとより面白くなるかもしれませんね。
アニメ版2種の他にもアニメ映画版も出ていますが、どれもオススメです。漫画版も合わせて知っていただけると嬉しいです。

それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。

 

参考


БРАТЬЯ

アニメ鋼の錬金術師(オリジナル展開)

アニメ鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST(原作展開)

漫画鋼の錬金術師

The Rumbling(進撃の巨人)

本日は進撃の巨人Final Season Part2のThe Rumblingを翻訳してみます。
進撃の巨人の歌はしっかりアニメに合わせてくれていて、たまにある「渡された歌にイラストを合わせたオープニング」という印象を受けない所が凄く好きです。

www.youtube.com


歌詞は英語で、シャウトが入っている歌は好き嫌い別れるかもしれないですが、アニメの内容と合っている歌ですよ。


(地鳴らし、地鳴らし、それはやって来る)
Rumbling, Rumbling, it's coming
(地鳴らし、地鳴らし)
Rumbling, Rumbling

(用心しろ)
Beware

(お前の為にやってくる)
Coming for you

(俺はただ、正しいことをしたいと思った)
All I ever wanted to do was do right things
(王様になろうなんて考えたことも無い、本当に)
I never wanted to be the king, I swear

(俺はただ、お前の命を助けたかった)
All I ever wanted to do was save your life
(ナイフを握ろうなんて考えたことも無い、本当に)
I never wanted to grab a knife, I swear

(涙は無くした、恐怖は無くした、燃やせ、燃やせ)
Tearless, fearless, burning, burning

(教えてくれ、俺は一体何をしくじった)
You tell me what have I missed
(濃霧の中を彷徨ってるんだ)
Still wandering in the deep mist

(もし俺が全てを失い、滑り転んでも)
If I lose it all, slip and fall
(俺は決して目を逸らしたりしない)
I will never look away
(もし全て失っても、何もかも、無くなっても)
If I lose it all, lose it all, lose it all
(もしこの壁の外側で全て失っても)
If I lose it all outside the wall
(残された日を死に物狂いに)
live to die another day
(俺は何も求めてなんかいない)
I don't want anything
(俺はただここで...)
I'm just here to...

(用心しろ)
Beware

(俺はただ、外で何があったのか知りたかった)
All I ever wanted to do was know what’s out there
(俺は戦わずに負けることは嫌だった)
I refused to lose without a fight
(俺達はまだ若く、無知で無邪気だった)
We’re just too young, ignorant and innocent
(まるでテントで寝ずにいる子供のように)
Like kids stay up all night in a tent
(お前に俺はどう見えているだろうか)
How do you see me ?
(俺は昔のままの俺だろうか)
Am I who I used to be ?

(用心しろ)
Beware

(誰も俺の中に何があるか知らないあるものを知らない)
Nobody knows what’s inside of me
×3

(もし俺が全てを失い、滑り転んでも、お前は笑わないでいてくれるかな)
if I lose it all, slip and fall... will you laugh at me ?
(もし全て失っても、無くなっても)
If I lose it all, lose it all, 

(もし俺が全てを失い、滑り転んでも)
If I lose it all, slip and fall
(俺は決して目を逸らしたりしない)
I will never look away
(もし全て失っても、何もかも、無くなっても)
If I lose it all, lose it all, lose it all
(もしこの壁の外側で全て失っても)
If I lose it all outside the wall
(残された日を死に物狂いに)
live to die another day
(俺は何も求めてなんかいない)
I don't want anything
(俺はただここで...)
I'm just here to...

(用心しろ)
Beware

(地鳴らし、地鳴らし、それはやって来る)
Rumbling, Rumbling, it's coming
(地鳴らし、地鳴らし)
Rumbling, Rumbling


「Rumbling」は「轟音が響く」みたいなイメージの単語で、作中だと「地鳴らし」というとある行動を意味しているものだと思います。

進撃の巨人は放送開始した時から話題になっていましたが、未だに勢いが衰えず面白いアニメだと思います。
ちょっと残酷なシーンも多い上に回が進むにつれてどんどん暗くなっていくので見る時は勇気がいるのですが、巨人の迫力や人間の動きがすごくカッコ良いのでついスロー再生で2度見3度見してしまいます。

www.youtube.com


内容は漫画版と殆ど変わらず、動きがある分見やすいです。
ただ漫画版の方も怖い話をしている時の人間の表情や、巨人のゾっとするような歪さがアニメ版とはまた違うので、どちらも買って損は無い作品だと思います。

今から1話を観てもor読んでもしっかりワクワクできる作品ですので、是非手に取っていただければなと思います。

それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。

 


参考

The Rumbling

アニメ進撃の巨人

漫画進撃の巨人

Davy Jones(パイレーツ・オブ・カリビアン)

本日はYoutubeを聞き流ししていたら偶然見つけたファンの方の歌を載せたいと思います。
パイレーツ・オブ・カリビアンという映画の2作目と3作目で時々出てくるメロディー、Davy Jonesに歌をつけたものです。

www.youtube.com


最初はしっとり系で、次第に荒々しくなっていく感じがすごく良いです。
是非聴いてみてくださいませ。


(海上を吹き荒れる風のように残酷で冷たい)
Cruel and cold like winds on the sea
(あなたはもう私の所へ戻ってきてくれないのだろうか)
Will you ever return to me
(私の潮の満ち引きの歌を聴いてくれ)
Hear my voice sing with the tide
(私の愛は永遠に死んだりしない)
My love will never die

(波の上も、深い青の中も)
Over waves and deep in the blue
(私はあなたのために心臓を捧げる)
I will give up my heart for you
(10の長い年月、私は過ぎ去るのを待る)
Ten long years I wait to go by
(私の愛は永遠に死んだりしない)
My love will never die

(我が最愛、ここに来て、海とひとつにとなれ)
Come my love be one with the sea
(永遠に私と統べていこう)
Rule with me for eternity
(情け容赦なく、あなたの夢を沈めよう)
Drown your dreams so mercilessly
(そしてその魂を私に)
And leave their souls to me

(歌を奏でよう、あなたが口遊んだ歌を)
Play the song you sang long ago
(そしてどのような嵐が吹こうとも)
And wherever the storm may blow
(あなたは私の心臓の鍵を見つける事ができるだろう)
You will find the key to my heart
(私達は永遠に一緒だ)
We'll never be apart

(荒々しく強大なあなたを封じ込めることはできない)
Wild and strong you can't be contained
(永遠に縛られず、鎖に繋がれず)
Never bound nor ever chained
(あなたによってもたらされた傷は決して癒えない)
Wounds you caused will never mend
(そして、あなたに終わりは来ない)
And you will never end

(海上を吹き荒れる風のように残酷で冷たい)
Cruel and cold like winds on the sea
(あなたはもう私の所へ戻ってきてくれないのだろうか)
Will you ever return to me
(私の潮の満ち引きの歌を聴いてくれ)
Hear my voice sing with the tide
(私達の愛は、永遠に死んだりしない)
Our love will never die


パイレーツオブカリビアンは1の「呪われた海賊たち」で一旦〆となり、その後2「デッドマンズ・チェスト」と3「ワールド・エンド」でまた〆となります。
今回ご紹介したメロディーが出てくる2と3は「ウィル」という青年の愛も目立つのですが、もう一つ、すごく重い愛の話が出てきます。その重苦しい雰囲気がすごく出ている歌でだと思います。

www.youtube.com


曲名は「デイヴィ・ジョーンズ」です。怪物の船長の名前です。
今観ても面白い作品だと思うので、改めて観ても怪物の船長の凄まじさが分かるかと思います。是非観たことが無い方は1から観てみてください。

それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。


参考


映画パイレーツ・オブ・カリビアン

Throw Away Your Mask(ペルソナ5)

今回はペルソナ5のThrow Away Your Maskを載せたいと思います。
和訳すれば「仮面を剥ぎ取れ」みたいな感じでしょうか。

www.youtube.com


ペルソナに使われている歌はカッコ良い歌が多いです。
歌詞も合わせて知っていただけると嬉しいです。


(僕自身信じる信念)
Beliefs that I have my faith in
(それが日の目を見ることはなさそうだ)
It never seems to see the light of the day
(シャドウは僕の心境そのものだ)
Shadow is where my mind state's in
(なぜって、皆そうでしょ)
Cause people tend to be
(新しいことには敏感に反応する)
Sensitive to the new ways
(でも、このままじゃ駄目なんだ)
But it doesn't have to be like this

(叶えられる夢があるのに眠ったままじゃ駄目だ)
Don't sleep through dreams that can come true
(もう頬から涙が落ちることはない)
No more tears shall drop from your cheeks anymore
(もう偉大な志のために頑張る必要なんてないんだ)
You won't need to strive for greatness
(僕を信じろ)
Believe in me
(君が苦しむ必要はない)
That you don't need to suffer from
(何も)
Anything

(君は道を間違えてはいけないんだ)
You don't need to make a wrong turn
(ただただ、天上からの導きがあれば良い)
Just requires guidance from above 
(僕らにこんな葛藤は必要じゃない)
We don't need to have this conflict
(何故なら、僕は連れて行ける)
Cause I can take you
(歓声の湧きたつ所へ)
to the place of delight
(全ての人へ安定した秩序を与えることができるから)
Give peace of mind to the whole world

(叶えられる夢があるのに眠ったままじゃ駄目だ)
Don't sleep through dreams that can come true
(もう頬から涙が落ちることはない)
No more tears shall drop from your cheeks anymore
(もう偉大な志のために頑張る必要なんてないんだ)
You won't need to strive for greatness
(僕を信じろ)
Believe in me
(君が苦しむ必要はない)
That you don't need to suffer from
(何も)
Anything

(仮面を捨てても大丈夫だ)
You can throw your mask away
(もうごまかさないで良いんだ)
No more pretending
(君は長い間、縛られ続けている)
You've been tied down for the longest of the time
(自由になるんだ)
Be free
(君はもっと良くなるべきだ)
You deserve better
(君は永遠に自由であるべきだ)
You should forever be free

(叶えられる夢があるのに眠ったままじゃ駄目だ)
Don't sleep through dreams that can come true
(もう頬から涙が落ちることはない)
No more tears shall drop from your cheeks anymore
(もう偉大な志のために頑張る必要なんてないんだ)
You won't need to strive for greatness
(僕を信じろ)
Believe in me
(君が苦しむ必要はない)
That you don't need to suffer from
(何も)
Anything
×2

(もう、必要無い)
No more


ペルソナに使われている歌は歌詞がゲーム内容をかなり反映しているので、クリア後に改めて見てみると面白いかもですね。

ちなみに新しく発売された「ペルソナ5ザ・ロイヤル」は「ペルソナ5」の完全版とも言うべき作品で、無印の5だけでは曖昧になっていた部分も追でハッキリさせていたり、新キャラが登場したり、5を既にクリア済みだったりアニメ版を全部観た方でも楽しめる作品だと思います。
今から買うのならペルソナ5ザ・ロイヤルの方がオススメです。

www.youtube.com


1~4をプレイしていなくても単品でしっかり楽しめますし、今までのペルソナでは作業的になってしまうような印象を受けていたダンジョン探索の部分が楽しく遊べるように工夫されています。過去作をプレイして「ダンジョンが面倒臭かった」というイメージを持っている方にもプレイしていただきたい作品です。すごく改善されていますよ。
面白い作品なので、興味があったけどプレイしたことは無いという方がいれば是非ともプレイしてみてください。

それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。


参考


Throw Away Your Mask

ゲームペルソナ5ザ・ロイヤル

アニメペルソナ5

Arriettys Song(借りぐらしのアリエッティ)

今回は連休中にジブリ作品を見ていたため、借りぐらしのアリエッティのエンディングで歌われていたArriettys Songのフランス語バージョンを紹介させていただきます。

www.youtube.com


フランス人のハープ奏者の方の歌なのですが、妖精さんが歌っているような雰囲気がある綺麗な歌ですよ。日本語バージョンは結構知られていると思いますが、是非フランス語バージョンも聴いてみてください。


(草原の下で、私は育ったわ)
Sous les herbes folles, moi j'ai grandi.
(ごく普通の健康的な可愛い女の子)
Je suis une enfant ordinaire, plutôt jolie.
(外の世界を夢に見る女の子)
Petite fille rêvant d'ailleurs,
(あなたのいる場所からそんなに遠はないの)
Ici pas très loin de vous.
(ため息を吐いたり、自身に言い聞かせることもあるの)
Parfois je soupire et souvent je me dis,
(もっと広い視野を持って生きていきたいって)
J'aimerais tant voir la vie en grand.

(髪が風にそよぎ)
Les cheveux froissés par le vent,
(白い鳥のように空気を裂いてみたい)
Fendre l'air comme un oiseau blanc.
(貴方と目線を合わせるために)
Sentir enfin ton regard, sur moi.
(壁の向こう側には海があることを知っているわ)
Derrière ces murs je sais qu'il y a la mer
(蝶が大きく羽を広げていることも)
Des papillons un grand livre ouvert.
(でも、どこにいるって言うの)
Mais y a-t-il quelqu'un quelque part,
(私を待っている人なんて)
Pour moi.

(オバケみたいな大きな草の下で、雨音に耳を傾ける)
Sous les herbes folle, j'écoute la pluie.
(時間がただただ過ぎていって、私は退屈なの)
Le temps, s'écoule ordinaire, moi je m'ennuie.
(一歩一歩を、私の気持ちに従いたい)
A chaque pas suivrenos coeurs,
(私は私の心のままでいきたいの)
Je veux suivre mon coeur.
(止まって、自分に言い聞かせてる)
J'attends, souvent je me dis,
(もし友達がいたら、もし翼があったら)
Si j'avais des ailes si j'avais un ami,
(彼との毎日はもっと素敵になるのになって)
La vie serait plus belle avec lui.

(髪が風にそよぎ)
Les cheveux froissés par le vent,
(大きな白い鳥に会いに行くの)
J'irais voir les grands oiseaux blanc,
(あなたと視線を合わせることができる)
Je sentirais ton regard, sur moi.
(壁の向こう側には海があることを知っているわ)
Derrière ces murs je sais qu'il y a la mer
(蝶が大きく羽を広げていることも)
Des papillons un grand livre ouvert.
(そしたら、どこかにいると思うの)
Et toi là-bas quelque part,
(待っている誰かが)
Qui attends.

(髪が風にそよぎ)
Les cheveux froissés par le vent,
(大きな白い鳥に会いに行くの)
J'irais voir les grands oiseaux blanc,
(あなたと視線を合わせることができる)
Je sentirais ton regard, sur moi.
(壁の向こう側には海があることを知っているわ)
Derrière ces murs je sais qu'il y a la mer
(蝶が大きく羽を広げていることも)
Des papillons un grand livre ouvert.
(そしたら、どこかにいると思うの)
Et toi là-bas quelque part,
(待っている誰かが)
Qui attends.


歌い方や歌詞が日本語版とはまた違っていて、どちらも素敵な歌です。
聞き比べてみると面白いかもですね。

借りぐらしのアリエッティジブリ作品なので、知っている方は多いかと思います。
手のひらサイズの小人の少女「アリエッティ」一家はとある人間の家の床下で借りぐらし(家のものをバレない程度に拝借して暮らす生活)をしていたのですが、ある時そこに療養のためやってきた「ショウ」に見つかってしまいます。
人間からすれば何も危害を加える気がないとしても、存在がバレてしまう事自体がアリエッティ達からすれば大ピンチです。そこから一家がどうなっていくのか、彼らの存在に気付いたショウが何をするのかが描かれています。

www.youtube.com


よくよく考えてみれば一軒家の中で起きているごく小規模な出来事で、登場人物もかなり少ないです。
しかしその分小人と人間の考え方や行動範囲の違いみたいなものがしっかり描写されているので、密度はある作品ですよ。

歌も素敵ですが内容も面白いので、観たことが無い方は今回を機に是非観ていただければ嬉しいです。

それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。


参考


Arriettys Song

アニメ借りぐらしのアリエッティ