歌聴クブログ@遥

日本語以外の歌詞の歌を紹介するブログです

MENU

Around the world(西遊記)

今回はたまたまYoutubeで見かけた歌の紹介をしたいと思います。
Around the worldという歌で、結構前に放映されたドラマ西遊記で使われた歌らしいです。

www.youtube.com
英語に少し日本語が混じった歌詞で、なんというか耳に心地よい感じの歌です。
中華っぽい雰囲気も素敵なので、是非聴いてみてください。


(僕は君の兄弟と戦いたい)
※I wanna fight your brother
(カンフーしようぜ)
※Let's Kung fu

(毎夜、僕は空を見上げて)
Every night I look to the skies
(今までの道のりを思い出す)
And wonder what we did
(いつもぼんやりとしか物を見ていない)
Always a naive point of view that
(それじゃ僕らはダメになる)
breaks us in the end
(もし全部に意味があるのなら、僕はそのチャンスを掴む)
If I could find the meaning of it all I’d take the chance

(きっと間に合う)
Maybe in time
(僕らは先へ進む)
We’ll walk the mile
(そして変えられるなら変えたいんだ)
and change it if we can

(今もそうなんだけど)
It’s now and always
(僕らはどうやってここまで来たんだっけ)
How did we get this far
(今も)
Always
(僕らは新たなスタートをはじめている)
We’re making a brand new start
(今も)
Always
(僕らを押さえつけるものは何も無い)
Nothing will hold me down
(今も)
Always
(手を振って自分自身にオサラバだ)
Wave goodbye to me

(世界を巡る)
Around the world 新しいことに
(世界を巡る)
Around the world 踏み出す力で
(世界を巡る)
Around the world 世界は変わるさ

(もし大丈夫じゃなくても、逃げないで)
But don’t run away ’cause if it’s not OK

(僕は世界を変える)
I’ll change that world
(より良き、素晴らしいものに)
Into something better honey

果てしなく広がるこの道を
僕らはまた歩き続けるさ
全ての意味が分かるのならば
この瞳で何を見つめるのだろう

(今もそうなんだけど)
It’s now and always
(僕らはどうやってここまで来たんだっけ)
How did we get this far
(今も)
Always
(僕らは新たなスタートをはじめている)
We’re making a brand new start
(今も)
Always
(僕らを押さえつけるものは何も無い)
Nothing will hold me down
(今も)
Always
(手を振って自分自身にオサラバだ)
Wave goodbye to me

(世界を巡る)
Around the world 君だけのために
(世界を巡る)
Around the world  探し続けるよ
(世界を巡る)
Around the world 奇跡のかけらを

(もし大丈夫じゃなくても、逃げないで)
But don’t run away ’cause if it’s not OK

(君は雨が降ることを知っている)
And you know it’s gonna be raining
(君はソレが困難な事だと知っている)
And you know it’s gonna be hard
(互いを信頼しているのなら)
As long as we trust each other
(何も壊れたりはしない)
Nothing gonna break apart
(ああ駄目!駄目だよ!)
Oh No ! No !
(君がもし誰かに認められようとしているなら)
If ya wanna be somebody
(君自身の足で立って歩かなければいけないよ)
Get up on ya feet and go
(僕は思う、僕らは互いに会えるだろうって)
I know we’re gonna meet each other
(世界のどこにいようともね)
Somewhere around the globe

(世界を巡る)
Around the world いつでも自分に
(世界を巡る)
Around the world 負けている人は
(世界を巡る)
Around the world 何も掴めない

(もし大丈夫じゃなくても、逃げないで)
But don’t run away ’cause if it’s not OK

(僕は世界を変える)
I’ll change that world
(より良き、素晴らしいものに)
Into something better honey


前向きな歌詞とハモり声のサビ部分がカッコよく、西遊記の主役の三蔵法師一行は世界を良くすることを目的に旅をしているので、ドラマ内容とバッチリ合っている歌詞も素敵です。

そして実は、今回この歌を見つけたことをきっかけに内容が丸々upされている動画を見つけてしまったのですが、流石にそちらはグレーというかなんというか・・・貼るのはマズいのではないかと思ったため、CM版の方を貼らせていただきます。

www.youtube.com


内容的には有名な「西遊記」のイメージを壊さない三蔵法師たちの旅や妖怪との戦いなどを描いたドラマで、今より若い香取慎吾さんや内村光良さんなど、あまり芸能人の知識が無い私でも知っている方が出演しています。
随分前に制作されたドラマなせいか、なんというか低予算な感じの印象はどうしても受けてしまうのですが、個人的には面白く最後まで見ることができた作品だったので、興味があれば是非観てみてください。


それでは、最後まで読んでいただき有難うございました。


参考


Around the world

 

Around The World

Around The World

  • 発売日: 2015/01/14
  • メディア: MP3 ダウンロード
 

ドラマ西遊記

西遊記 1巻 通常版 [DVD]

西遊記 1巻 通常版 [DVD]

  • 発売日: 2007/05/25
  • メディア: DVD
 

Aria(BERSERK)

今回は造語の歌を紹介したいと思います。
BERSERK黄金時代篇の主題歌に使われていたAriaという歌で、歌手の方が歌詞の意味を公開していないため未だに内容は不明らしいです。

 

www.youtube.com


男性ですが高音の音がとても綺麗な方で、ものすごく個性的で頭に残る歌です。
一応耳コピで歌詞にしてみたのですが、これをきちんと歌える方は本人以外にいるのでしょうかね。


(クラゥゼ・ソウ・フレスカ・シュ・ワイ・ラ・イフリア)
crauze sou fresca shu wai ra ifria
(シュス・プレ・ラ・マスティ・オルカ・シア)
syus pre ra masty Orca sia
(ダス・スワ・フレスタ・スライヴ・レ・ガン・レ)
das suwa fresta swraiv re gann re
(クラウゼ・グルォ・マスト・ア・トワイ・クライ・シ・ア・イ)
crauze grruo mast a twai kry si a i

(シュスカ・フラン・フラム・イワン)
shus ca fram fram iwan
(トゥ・ミ・ファン・ミ・アシュ・クォ・フィン)
to mi fan mi ash qwo fin
(シュス・カ・ファン・ス・ス・コ・フィン)
shus ca fam syus co fin
(トゥミ・ファリ・アシュ・クォ)
to mi fari ash qwo

(アク・デ・ソゥ・ジャスカ・ストロイ・ドイ・シン・ディ)
ack de sou jaska stroi doi sin dhy
(ダス・クレ・ノウ・モシ・ヴァイ・クヮイ・クイン・ディ)
das cre nou mosi vai qwai qwin dhi
(ラズ・エスオ・クラス・バ・サフレ・エイン・ジェ)
raz es o cras ba safre en ge
(シフティ・ザレス・タコル・ディファ・イ)
sifty zares tacoar difa i

(シュスカ・フラム・フラム・イワン)
shus ca fram fram iwan
(トゥ・ミ・ファン・ミ・アシュ・クォ・フィン)
to mi fan mi ash qwo fin
(シュスカ・ファン・スュスコ・フィン)
shus ca fam syus co fin
(トゥ・ミ・ファリ・アシュ・クォ)
to mi fari ash qwo

(ハウ・コゥ・リュン・シス・トレン)
hau co ryun siss to ren
(ダスティ・クロイ・ザスティ・ツヮイ・クラ・イ・ヤ)
dasty kroy zasty ztai kra i ya
(サイ・ゾイ・リュ・ディクシィ・デン)
sai zoi ryu dixy den
(ラニス・クロイ・ジェニ・ツヮイ・カ・イ・ヤ)
ranis kroy seni ztai ka i ya

(ハウ・コゥ・リュン・シス・ト・レン)
hau co ryun siss to ren
(ダスティ・クロイ・ザスティ・ツヮイ・クラ・イ・ヤ)
dasty kroy zasty ztai kra i ya
(サイ・ゾイ・リュ・ディクシィ・デン)
sai zoi ryu dixy den
(ラニス・クロイ・ジェニ・ツヮイ・カ・イヤ)
ranis kroy seni ztai ka i ya

(クラゥゼ・ソウ・フレスカ・シュ・ワイ・ラ・イフリア)
crauze sou fresca shu wai ra ifria
(シュス・プレ・ラ・マスティ・オルカ・シア)
syus pre ra masty Orca sia
(ダス・スワ・フレスタ・スライヴ・レ・ガン・レ)
das suwa fresta swraiv re gann re
(クラウゼ・グルォ・マスト・ア・トワイ・クライ・シ・ア・イ)
crauze grruo mast a twai kry si a i

(シュスカ・フラン・フラム・イワン)
shus ca fram fram iwan
(トゥ・ミ・ファン・ミ・アシュ・クォ・フィン)
to mi fan mi ash qwo fin
(シュス・カ・ファン・ス・ス・コ・フィン)
shus ca fam syus co fin
(トゥミ・ファリ・アシュ・クォ)
to mi fari ash qwo

(ハウ・コゥ・リュン・シス・ト・レン)
hau qow ryun siss to ren
(ダスティ・クロイ・ザスティ・ツヮイ・クラ・イ・ヤ)
dasty kroy zasty ztai kra i ya
(サイ・ゾイ・リュ・ディクシィ・デン)
sai zoi ryu dixy den
(ラニス・クロイ・ジェニ・ツヮイ・カ・イヤ)
ranis kroy seni ztai ka i ya

(ハウ・コゥ・リュン・シス・ト・レン)
hau qow ryun siss to ren
(ダスティ・クロイ・ザスティ・ツヮイ・クラ・イ・ヤ)
dasty kroy zasty ztai kra i ya
(サイ・ゾイ・リュ・ディクシィ・デン)
sai zoi ryu dixy den
(ラニス・クロイ・ジェニ・ツヮイ・カ・イ・ヤ)
ranis kroy seni ztai ka i ya

(ハウ・コゥ・リュン・シス・ト・レン)
hau qow ryun siss to ren
(ダスティ・クロイ・ザスティ・ツヮイ・クラ・イ・ヤ)
dasty kroy zasty ztai kra i ya
(サイ・ゾイ・リュ・ディクシィ・デン)
sai zoi ryu dixy den
(ラニス・クロイ・ジェニ・ツヮイ・カ・イ・ヤ)
ranis kroy seni ztai ka i ya

(ハウ・コゥ・リュン・シス・ト・レン)
hau qow ryun siss to ren
(ダスティ・クロイ・ザスティ・ツヮイ・クラ・イ・ヤ)
dasty kroy zasty ztai kra i ya
(サイ・ゾイ・リュ・ディクシィ・デン)
sai zoi ryu dixy den
(ラニス・クロイ・ジェニ・ツヮイ・カ・イ・ヤ)
ranis kroy seni ztai ka i ya


この歌が使われているBERSERKは内容がかなり暗い作品で、絵はデッサン作品並みの画力でビッシリ描き込まれていて、さらに開始から約30年経った今でも未完のまま続いている・・・という、色々と有名な漫画作品です。
BERSERK黄金時代篇はその漫画の中の過去編部分を3部に分けてアニメ化したもので、主人公のガッツが「鷹の団」と出会い色々なものを得て、「蝕」で得たものほぼ全てを失うまでを描いた作品です。

 

www.youtube.com


現代編はいくつかアニメ化され地上波で放送されましたが、過去編は特にグロ描写と性描写が出てくる作品なので、恐らくは地上波では出せない作品かと思います。
しかし本当にすごい作品なので、是非アニメ版でも漫画版でも、できれば両方見てみていただければ嬉しいです。

 

それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。

 

 

参考


Aria

Ash Crow - 平沢進 ベルセルク サウンドトラック集

Ash Crow - 平沢進 ベルセルク サウンドトラック集

  • アーティスト:平沢進
  • 発売日: 2016/09/14
  • メディア: CD
 

アニメBERSERK

ベルセルク黄金時代篇 Blu-ray BOX

ベルセルク黄金時代篇 Blu-ray BOX

  • 発売日: 2016/06/22
  • メディア: Blu-ray
 

漫画BERSERK

ベルセルク (1) (ヤングアニマルコミツクス)

ベルセルク (1) (ヤングアニマルコミツクス)

 

Missing You(Warm Bodies)

連休中に映画を色々観てみたので、今回はその中の1本に使われていた歌を翻訳してみました。
Warm Bodiesの中で少年Rが家で流していた曲Missing Youという曲で、この映画の専用ソングという訳ではなく、1980年代の有名な歌です。

 

www.youtube.com


ちなみに、曲名のmissing youは「あなたを恋しく思っている」のような意味です。それなのに歌詞はain't missing you「あなたを恋しく思って いない」と何度も言い続けているのが意地っ張りな感じで良い歌ですよ。


(キミの事を考えるたびに)
Every time I think of you
(僕はいつも息が乱れてしまう)
I always catch my breath
(そんな僕はここに立っていて)
And I'm still standing here
(キミは遠く離れている)
And you're miles away
(僕は不思議に思う、何故キミは行ってしまったのだろう)
And I'm wondering why you left

(嵐が吹き荒れていて)
And there's a storm that's raging
(僕の冷たい心を通り抜ける)
Through my frozen heart tonight

(あのサークルでキミの名前が聞こえ)
I hear your name in certain circles
(僕はいつも笑顔を浮かべる)
And it always makes me smile
(僕は一人でいる時)
I spend my time
(キミの事を考えている)
Thinking about you
(すると大抵、僕の心は乱れるんだ)
And it's almost driving me wild

(壊れた1つの心)
And there's a heart that's breaking
(今夜この長距離線を下る)
Down this long distance line tonight
(キミを恋しいなんて全然思っていない)
I ain't missing you at all

(キミが行ってしまった後も)
Since you've been gone away
(キミを恋しいなんて思っていない)
I ain't missing you
(僕自身が何と言おうとも)
No matter what I might say

(電報にメッセージが入っている)
There's a message in the wire
(だから僕は今夜この合図をキミに送るよ)
And I'm sending you this signal tonight
(キミは知らないだろう)
You don't know
(僕がどれだけ自暴自棄になっているかなんて)
How desperate I've become
(そして僕がこの戦いに負けたように見えるのだろう)
And it looks like I'm losing this fight

(キミにとって僕は意味の無い存在なのだと)
In your world I have no meaning
(僕は必死に受け入れようとしているけど)
Though I'm trying hard to understand

(壊れた僕の心)
And it's my heart that's breaking
(今夜この長距離線を下る)
Down this long distance line tonight
(キミを恋しいなんて全然思っていない)
I ain't missing you at all

(キミが行ってしまった後も)
Since you've been gone away
(キミを恋しいなんて思っていない)
I ain't missing you
(友人が何と言おうとも)
No matter what my friends say

(僕が送る1件のメッセージ)
And there's a message that I'm sending out
(電報のようにキミの魂へ届けよう)
Like a telegraph to your soul
(そしてもしこの距離を埋められないのなら)
And if I can't bridge this distance
(この失恋の強い苦しみを止めてほしい)
Stop this heartbreak overload
(僕はキミを恋しいなんて全然思っていない)
I ain't missing you at all

(キミが行ってしまった後も)
Since you've been gone away
(僕はキミを恋しいなんて思っていない)
I ain't missing you
(友人が何と言おうとも)
No matter what my friends say

(僕は君を恋しいなんて思っていない)
I ain't missing you
(僕は君を恋しいなんて思っていないんだ)
I ain't missing you
(自分自身に嘘をつく)
I can lie to myself

(嵐が吹き荒れていて)
And there's a storm that's raging
(僕の冷たい心を通り抜ける)
Through my frozen heart tonight
(キミを恋しいなんて全然思っていない)
I ain't missing you at all

(キミが行ってしまった後も)
Since you've been gone away
(キミを恋しいなんて思っていない)
I ain't missing you
(友人が何と言おうとも)
No matter what my friends say

(キミを恋しいなんて思っていない)
Ain't missing you
(キミを恋しいなんて思っていないんだ)
I ain't missing you
(キミを恋しいなんて思っていないんだよ)
I ain't missing you
(自分自身に嘘をつく)
I can lie to myself
(キミを恋しいなんて思っていない)
Ain't missing you


(キミを恋しいなんて思っていない)
Ain't missing you
(キミを恋しいなんて思っていないんだ)
I ain't missing you
(キミを恋しいなんて思っていないんだよ)
I ain't missing you
(本当に、キミを恋しいなんて思っていない)
I ain't missing you
(絶対に、キミを恋しいなんて思っていない)
I ain't missing you
(キミを恋しいなんて思っていない)
Ain't missing you
(なんてことだろう)
Oh no

(友人が何と言ってきても)
No matter what my friends might say...
(僕はキミを恋しいなんて思っていないよ・・・)
I ain't missing you...


曲名ついでに、
映画名のWarm Bodiesを直訳すると「暖かい体」なのですが、私はこのタイトルが「ゾンビなのに暖かいの?」と気になって観てみました。
内容的にはゾンビの少年「R」と人間の少女「ジュリー」を中心に、人間を食べてウーウー言っているだけだったゾンビが段々と元の人らしさを取り戻していくような、ほっこり胸キュンするような、タイトル通り暖かいゾンビの映画でした。

www.youtube.com


ホラー嫌いの方でも夜中に平気で観られる内容なので、なんというか「ゾンビ感」を期待すると違うかもしれないですが、個人的にはすごくオススメなゾンビ映画です。
青春恋愛系やヒューマンドラマ系作品が好きな方、それと作中に流れている曲はMissing Youをはじめ良い曲ばかりなので、洋楽好きな方にも見甲斐があると思います。
機会があれば是非観てみてください。

 


それでは、最後まで読んでいただき有難うございました。

 

 

参考


Missing You

Wooden Heart, Vol. 2 (Acoustic Anthology)

Wooden Heart, Vol. 2 (Acoustic Anthology)

  • 発売日: 2017/08/10
  • メディア: MP3 ダウンロード
 

映画Warm Bodies

ウォーム・ボディーズ [DVD]

ウォーム・ボディーズ [DVD]

  • 発売日: 2015/07/17
  • メディア: DVD
 

Aesthetic(医龍)

今回は珍しくドラマの歌を載せたいと思います。
医龍というドラマのAestheticという歌で、題名から想像できてしまうかと思いますが医療の厳しさを描いた作品です。

www.youtube.com



歌の内容には医療関係の単語などは出てこないのですが、とても綺麗な歌詞でスピードもゆっくりで目で追いやすいと思います。是非見てみてください。


(貴方といた日は夢の中でさえ忘れたりはしません)
Loging for you day and in dream
(どうかいつも側にいてください、そして私を導いてください)
I'm hoping you are here and leading my way
(どんな時でも私を導いてください)
You steers my road anytime I need
(もし貴方が何処かへ行くのなら、私は貴方と共に行きます)
If you walk away, I will follow you

(私は自身の人生に課します)
Trying my life
(貴方が私に与えてくれた大切な物にかけて)
With your sacred gifts you gave to me
(貴方の尊い魂を決して無駄にせず、継いでみせます)
I won't vain and succeed it as your precious soul

(貴方の手を握りながら)
Holding your hand
(私はこの世界の中を進んでいきます)
And I'm walking through the all of the world
(薄暗い空の金星のような、貴方の想いと共に)
Carrying your wish like the Venus in the dim sky


医龍の原作は漫画作品で、扱う病気は結構色々あるのですが、今現在の日本の環境では決して無視できない「感染病」の話も出てきます。
もちろんあくまで創作なので現実とイコールではないとは思いますが、医療現場の辛くて苦しいような部分がしっかり描かれている見ごたえがある作品です。
興味があれば漫画版ドラマ版どちらでも一度手に取っていただければな、と思います。どちらも面白いです。


それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。


参考


Aesthetic

医龍 Team Medical Dragon オリジナル・サウンドトラック

医龍 Team Medical Dragon オリジナル・サウンドトラック

 

ドラマ医龍

医龍~Team Medical Dragon~ DVD-BOX

医龍~Team Medical Dragon~ DVD-BOX

 

漫画医龍

医龍—Team Medical Dragon (1) ビッグコミックス―BIG COMIC SUPERIOR

医龍—Team Medical Dragon (1) ビッグコミックス―BIG COMIC SUPERIOR

 

Rise(攻殻機動隊)

今回は攻殻機動隊の歌Riseの翻訳をしてみました。
実は翻訳自体は結構前に終わっていたのですが、文字の入力方法が分からず放置しっぱなしだった歌です。

 

www.youtube.com


この歌は英語とロシア語が混ざった歌で、その歌詞がすごくカッコ良いので是非内容も知ってみてください。

 

 

(私は一人の戦士)
I'm a soldier
(意味するものは)
значит я
(被告人であり裁判官)
И ответчик и судья
(火の端と端に立っている)
Я стою на двух концах огня

(回り曲がって)
Огибая виражи,
(生死を追い越して)
обгоняя смерть и жизнь
(まがい物の影と戦うため走っている)
Я бегу сразиться с теньюлжи

(どんなに多くのまやかしの糸を織り込もうと)
Сколъко б нитей не плёл обман
(真実が光の顔を示してくれるだろう)
Покажет лик света истина

(その日が来るまで涙はとっておけ)
Save your tears for the day
(痛みが過ぎ去るまで)
when our pain is far behind
(自分自身の足で私と共に来い)
On your feet come with me
(私たちは戦士、立たなければ死ぬ)
We are soldiers stand or die

(その場所にたどり着くまでは恐れはとっておけ)
Save your fears take your place
(審判の日が来るまで)
Save them for the judgement day
(素早く柔軟に私に続け)
Fast and free follow me
(犠牲を払う時だ)
Time to make the sacrifice
(立つか、倒れるか)
We rise or fall

(私は一人の戦士)
I'm a soldier
(そうなるべくして生まれた)
born to stand
(この夢ではない地獄で私は)
In this waking hell I am
(理解の範疇を越えたモノの目撃者となった)
witnessing more than I can compute
(私たちは忘れてはいけない)
Pray myself we don't forget
(偽り、裏切り、抑圧)
Lies, betrayed and the oppressed
(私に真実に立ち向かう力を与えてくれ)
Please give me the strength to be the truth

(人々は炎に直面している)
people facing the fire together
(立ち向かわないと、全てが失われてしまう)
If we don't, we'll lose all we have found

(その日が来るまで涙はとっておけ)
Save your tears for the day
(痛みが過ぎ去るまで)
when our pain is far behind
(自分自身の足で私と共に来い)
On your feet come with me
(私たちは戦士、立たなければ死ぬ)
We are soldiers stand or die

(その場所にたどり着くまでは恐れはとっておけ)
Save your fears take your place
(審判の日が来るまで)
Save them for the judgement day
(素早く柔軟に私に続け)
Fast and free follow me
(犠牲を払う時だ)
Time to make the sacrifice
(立つか、倒れるか)
We rise or fall

(夢を追い、崖っぷちに立つ)
За мечтою накрай пропасти
(世界を救うにはこうするしかない)
Лишь только так можно мир спасти

(泣くんじゃない)
Ты не плачь
(その涙を隠せ)
Слёзы спрячь
(新しい日が始まるのだから)
Ведь настанет новый день
(お前の炎は熱くするだろう)
Твой огонь Согревать
(幾千もの心を)
Бчдет тысячи сердец

(だが、今起きろ)
А сейчас поднимись
(痛みと恐れは隠せ)
Спрячь подальше боль и страх
(正しい者が勝つ)
Победит тот,кто прав
(すべてがお前の手の中にある)
Знай,что всё в твоих руках

(その日が来るまで涙はとっておけ)
Save your tears for the day
(痛みが過ぎ去るまで)
when our pain is far behind
(自分自身の足で私と共に来い)
On your feet come with me
(私たちは戦士、立たなければ死ぬ)
We are soldiers stand or die

(その場所にたどり着くまでは恐れはとっておけ)
Save your fears take your place
(審判の日が来るまで)
Save them for the judgement day
(素早く柔軟に私に続け)
Fast and free follow me
(犠牲を払う時だ)
Time to make the sacrifice
(立つか、倒れるか)
We rise or fall

 

 

攻殻機動隊は平成の最初の頃に作られた近未来系の作品で、今より人間の機械化、インターネット社会が進んだような世界です。
その内容が、なんというか作者さんが未来予想した図がものすごくマトを射ている感じで、四半世紀経った今見ても驚ける作品になっていると思います。
ただ内容がだいぶ複雑で、特に劇場版は何度か見直してようやく納得できる感じの内容です。
すごく作り込まれた内容で見ごたえがある作品なので、興味を持った方はアニメ版か漫画版から見てみてくださいね。

それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。

 

 

参考


Rise

アニメ攻殻機動隊

攻殻機動隊 STAND ALONE COMPLEX DVD-BOX (初回限定生産)

攻殻機動隊 STAND ALONE COMPLEX DVD-BOX (初回限定生産)

 

漫画攻殻機動隊

攻殻機動隊 (1)    KCデラックス

攻殻機動隊 (1) KCデラックス

 

Blumenkranz(キルラキル)

今回は市民図書館からドイツ語の本を借りてきてドイツ語翻訳に挑戦してみました。
キルラキルというアニメに使われていたBlumenkranzという歌で、ドイツ語歌詞の歌です。

 

www.youtube.com

 

ちなみにBlumenkranzというのはドイツ語で「花輪」です。
カタカナ読みでブルーメンクランツ。なんとなくオシャレな言葉ですね。


(私はもっと強くなりたい)
Ich möchte stärker werden
(なぜなら私たちの世界はとても残酷だから)
Weil unsere Welt sehr grausam ist
(枯れた花は捨ててしまった方が良い)
Es ist ratsam, welke Blumen zu entfernen

(貴方は「私と一緒に来るかい」と尋ねる)
Du fragst mich, ob ich mit dir komm
(貴方は私の耳に囁く)
Du flüsterst mir in mein ohr
(貴方は「私の手を握るかい」と尋ねる)
Du fragst mich, ob ich deine hand nehm
(私には貴方を拒否する理由は無い)
Ich hab keinen grund dich abzulehnen

(貴方は「私と一緒に来るかい」と尋ねる)
Du fragst mich, ob ich mit dir komm
(貴方は私の耳に囁く)
Du flüsterst mir in mein ohr
(貴方は「私の手を握るかい」と尋ねる)
Du fragst mich, ob ich deine hand nehm
(貴方は私に囁く)
Du flüsterst mir

(この世界は残酷だ)
Diese welt ist grausam
(それが悲しい真実)
Es ist traurig aber wahr
(この世界はおかしい)
Diese welt ist seltsam
(それが訝しい真実)
Es ist fraglich aber wahr

(この花園は本物か、それとも偽物か)
Ist der blumengarten echt oder falsch?

(私はもっと強くなりたい)
Ich möchte stärker werden
(なぜなら私たちの世界はとても残酷だから)
Weil unsere Welt sehr grausam ist
(枯れた花は捨ててしまった方が良い)
Es ist ratsam, welke Blumen zu entfernen

(貴方は「私と一緒に来るかい」と尋ねる)
Du fragst mich, ob ich mit dir komm
(貴方は私の耳に囁く)
Du flüsterst mir in mein ohr
(貴方は「私の手を握るかい」と尋ねる)
Du fragst mich, ob ich deine hand nehm
(私には貴方を拒否する理由は無い)
Ich hab keinen grund dich abzulehnen

(貴方は「私と一緒に来るかい」と尋ねる)
Du fragst mich, ob ich mit dir komm
(貴方は私の耳に囁く)
Du flüsterst mir in mein ohr
(貴方は「私の手を握るかい」と尋ねる)
Du fragst mich, ob ich deine hand nehm
(貴方は私に囁く)
Du flüsterst mir

(この世界は残酷だ)
Diese welt ist grausam
(それが悲しい真実)
Es ist traurig aber wahr
(この世界はおかしい)
Diese welt ist seltsam
(それが訝しい真実)
Es ist fraglich aber wahr

(この花園は本物か、それとも偽物か)
Ist der blumengarten echt oder falsch?

(うん、私はあの時よりもずっと強い)
Ja, ich bin viel stärker, als ich je
(そう思う)
gedacht hab
(ずっと高く飛び、速く走る)
Fliege höher Laufe viel schneller !
(真実を忘れてはいけない)
Vergiss die wahrheit nicht !

(うん。私はあの時よりもずっと強い)
Ja, ich bin viel stärker, als ich je
(そう思う)
gedacht hab
(私は枯れた花を捨てる)
Ich entferne welke blumen
(どうしてこんなにも悲しいのだろう)
Wieso siehst du so traurig aus ?

(この世界は残酷だ)
Diese welt ist grausam
(それが悲しい真実)
Es ist traurig aber wahr
(この世界はおかしい)
Diese welt ist seltsam
(それが訝しい真実)
Es ist fraglich aber wahr

(この花園は本物か、それとも偽物か)
Ist der blumengarten echt oder falsch ?


歌の内容からシリアス系のアニメかと思ってしまうかもしれませんが、キルラキルは王道のバトルアニメ作品です。

 

www.youtube.com


「服」の力がモノを言う特殊な設定の世界観なのですが、その服デザインがとても独特で、ほぼ下着みたいな服とか、時には「これは服ではないだろう」と思うようなものも出てきますし、おバカ系な展開も結構多いです。
ただストーリー自体はしっかり真面目に作られていて、それとこのアニメはアクションシーンのカッコ良さが有名で、私の同級生のアニメーターさんも絵に動きや迫力を出す時の参考にしているアニメだったりします。

それなりに前の作品ですがすごく見応えのある作画と内容なので、アクションアニメ好きな方は観てみてください。


それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。

 

参考


Blumenkranz

キルラキル コンプリートサウンドトラック(通常盤)

キルラキル コンプリートサウンドトラック(通常盤)

 

アニメキルラキル

キルラキル Blu-ray Disc BOX(完全生産限定版)

キルラキル Blu-ray Disc BOX(完全生産限定版)

 

Beyond The Sky(ゼノブレイド)

今回はゼノブレイドというゲームのエンディングソングBeyond The Skyを紹介したいと思います。

 

www.youtube.com


英語歌詞ですがゆっくりな分聞き取りやすく、ピアノの音と女性の綺麗な声がとても素敵な歌なので是非聴いてみてください。

 


(理由を教えて、僕がここにいる理由を)
Tell me why, the reason I am here
(僕は遠くから君だけを見ていた)
Just only you I see from far away
(僕はあなたのために来たんだ)
I've come for you

 

(理由は分からない。日夜探してみたけれど)
Don't know why, I searched all night and day
(でも、僕がここにいたら闇がやってきた)
But when I'm here, darkness came
(この道を照らす光は無い)
No lights to show the way

 

(絶望の闇、それでも僕は君を探すよ)
Dark despair, still I seek for you
(君の笑顔が僕の望む全てだから)
All I long to see was your smile

 

(後ろは振り向かない、後悔はしていない)
I know I won't look behind, I see no regrets
(導く光の無い暗闇、キミは僕の光になってくれる?)
No guiding lights so dark, are you my light?
(でも、今僕はここにいて、そして君は僕の側にいる)
But now I am here, and you're close to me
(僕の心は君と共に、いつまでも永遠に)
My heart is with you, forever and ever

 

(この場所を見てよ)
See this place,
(彼女が恐れる世界の終わりを)
The end of world she fears
(どこにも光がない)
No shining lights anywhere
(涙に暮れる空虚な場所を)
This emptiness in tears

 

(知らなかった)
Didn't know,
(ずっと一緒だった君のことを)
It was you all along
(君は僕の影を追いかけていたことを)
You were chasing after my shadows

 

(後ろは振り向かない、後悔は無い)
I know I won't look behind, I see no regrets
(導く光の無い暗闇、キミは僕の光になってくれる?)
No guiding lights so dark, are you my light?
(でも、今僕はここにいて、そして君は僕の側にいる)
But now I am here, and you're close to me
(僕の心は君と共に、いつまでも永遠に)
My heart is with you, forever and ever

 

(嫌だ、僕は君を手放さない)
No I won't let you go,
(この腕に抱きしめていたい)
I will hold it in my arms
(ああ、この光は君だったのか)
Oh! This light was you!

 

(今の僕は知っている)
I know it now,
(空を越えた先)
Beyond the sky,
(そこには知らない世界があることを)
There's new place you'll see
(僕らの夢を共にするため、僕は君の元へ来た)
I came to you to share our dream together
(僕らは離れていない、同じ場所にはいなくても)
I won't let us part, there's no place to be
(僕の心は君と共に、いつまでも永遠に)
My heart is with you, forever and ever

 


ゼノブレイドRPG好きな方にはストーリーが良い作品として結構有名なゲームで、しかし「ただ、グラフィックが残念なんだよねぇ・・・」と付け足されてしまう少し可哀想な作品だったりします。
しかし今回(と言っても去年の夏ですが)、ゼノブレイド ディフィニティブ・エディションというグラフィックが綺麗に改善されたリマスターバージョンが発表されました。

 

www.youtube.com


ちなみに「ゼノ」と聞いてゼノサーガゼノギアスを浮かべてしまう方もいるかと思いますが、確かに開発会社や脚本さんも同じで、ゲーム内単語も同じものが出てきたりもするのですが、直接的な繋がりは無いらしいです。脚本さん曰く「その都度作りたいものを作っている」のだとか。
ただ同じ方が作っているからなのか、ゼノシリーズを知っていると何となく懐かしく思えてしまうシーンもそれなりに出てきます。


オープンワールドRPGなので行動範囲は広く、メインストーリー以外の場所でも楽しめる部分が多いので100時間以上余裕で楽しめる作品です。
今からならリマスター版を待つ方が良いかと思いますが、本当に良いRPGなので是非検討してみてください。

 


それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。


参考


Beyond The Sky

Xenoblade Original Soundtrack

Xenoblade Original Soundtrack

 

ゲームゼノブレイド

Newニンテンドー3DS専用 ゼノブレイド - 3DS

Newニンテンドー3DS専用 ゼノブレイド - 3DS

  • 作者: 
  • 出版社/メーカー: 任天堂
  • 発売日: 2015/04/02
  • メディア: Video Game