最近中国ソングにハマっているので、その中で気になった牽絲戲という歌を載せてみます。
中国歌詞だけ見てもなんとなーく意味を察することができるのが楽しいです。
ややストーリー性のある歌なので、改めて意味を考えてみるとより好きになれますよ。
(美を誇示する時、誰が嘲笑うというのでしょう)
嘲笑谁恃美扬威
(心を持たない者が、どうしてあなたに釣り合うというのでしょう)
没了心如何相配
(澄んだ鈴の音、とばりの薄明りは美しく)
盘铃声清脆 帷幕间灯火幽微
(あなたと私は、完璧な対となる)
我和你 最天生一对
(あなたを失うことは最も深き罪)
没了你才算原罪
(心が無いからこそあなたといられる)
没了心才好相配
(あなたがボロを纏い、私は絵の具で彩られ)
你褴褛我彩绘
(共に山や川を抜けていった)
并肩行过山与水
(あなたがみすぼらしくなろうと、私があなたの為に輝きましょう)
你憔悴 我替你明媚
(墨に口づけをして、私の目尻を涙で染めたのはあなたです)
是你吻开笔墨 染我眼角珠泪
(出会いと別れ、悲しみと喜びを演じるのは誰のためでしょうか)
演离合相遇悲喜为谁
(あの人たちは誤解しています)
他们迂回误会
(私はただあなたに支配されている)
我却只由你支配
(この世の中でこれより完璧なものがありましょうか)
问世间哪有更完美
(蘭の上を水が撫でるように、紅の上を指が滑り)
兰花指捻红尘似水
(三尺ばかりの紅の舞台、物語を歌に乗せ)
三尺红台 万事入歌吹
(別れを歌い、悲しみは長引くが、それは悲しいとは呼ばない)
唱别久悲不成悲
(やがてその紅は灰へと変わる)
十分红处竟成灰
(誰もが共に過ごした最高の年月を思い出せるように)
愿谁记得谁 最好的年岁
(あなたが糸を引けば、私は空を踊る)
你一牵我舞如飞 你一引我懂进退
(あなたが導けば私は先を知ることができ)
苦乐都跟随
(腕や足を動かしても、私が逆らうことは決してありません)
举手投足不违背
(謙虚さと優しさは絶対となる)
将谦卑 温柔成绝对
(あなたが間違っているというのなら、私は正しさを否定します)
你错我不肯对
(あなたが無知であるというのなら、私はさらに無知になります)
你懵懂我蒙昧
(何をすれば心の火は静まるのでしょう)
心火怎甘心扬汤止沸
(あなたが枯れようとも、私は決して萎びない)
你枯我不曾萎
(あなたが疲れようと、私は決して疲れない)
你倦我也不敢累
(千年の間、どうすればあなたを温めることができるでしょうか)
用什么暖你一千岁
(吹雪の色はまるであなたの毛先のよう)
风雪依稀秋白发尾
(灯火は眉間に皺が寄るほど明るく燃え)
灯火葳蕤 揉皱你眼眉
(もしあなたが一滴の涙も流すことなく)
假如你舍一滴泪
(あなたが老いる時、私があなたと共にいられるのなら)
假如老去我能陪
(たとえ煙の中で灰になるとしても、それより完璧なものはありません)
烟波里成灰 也去得完美
×2
この歌、実はバックストーリーがあります。
ざっくり言うと独り身の人形師のおじいさんが吹雪に見舞われ、次の日までの薪すら無い状況で火の中に木偶人形を投げ入れた所、その人形が最後におじいさんに笑いかけた。というようなお話です。
歌詞を読んで何となく察していたかもですが、この歌の歌詞は人形視点で描かれています。
ストーリーだけ聞くと「おじいさんひどい!」となっていたかもですが、歌詞を見ると色々と思う部分がある歌なので、是非内容を追いながら聴いていただければ幸いです。
それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。
参考
歌牽絲戲