歌聴クブログ@遥

日本語以外の歌詞の歌を紹介するブログです

MENU

Blunt Words(竜とそばかすの姫)

今回は竜とそばかすの姫の挿入歌のBlunt Wordsを載せてみます。
全部英語の歌です。

www.youtube.com


ちなみに作中流れる歌の大半がBelleの歌なのですが、今回紹介した歌は主人公の鈴が現実世界でカラオケに連れていかれた時に流れていたペギースーというキャラの歌です。


(今夜友達を作る気は無いのよ)
Ain’t gonna make no friends tonight
(大勢に向けてのものではないの)
Ain’t plain’ for the masses
(それがあなたのやり方なのかしら)
Is that what you do ? 

(時間の浪費にはうんざりしてる)
And I’m done wasting my time
(スポットライトが私を呼んでいる)
The spotlight is calling me
(ああ、私のために)
Oh, it’s meant for me

(あなたの声が聞こえる、私を通り過ぎようとしてる)
And I can hear you tryna pass me by
(後ろからの叫び声)
Screaming in the backseat

(あなたの声が聞こえる、試してみよう)
And I can hear you and I’ll let you try
(音楽は私の心音を養分にする)
Music’s feeding from my heartbeat
(私の心音から感じる)
Feeding from my heartbeat
(あなたが私を見ている)
I see you looking at me,
(誰にも止めることはできない)
I won’t stop there’s nowhere I can’t go-ooh
Woa-ooah

(下がってて、これが私の運命)
Back off, it’s my destiny
(私が唯一の、私が中心なの)
I’m the one, I’m center of the sho-ow
Woa-ooah

(私はスター、まばゆいほどかか屋いている)
I’m a star and I shine so bright
(私が今夜、ステージを照らす)
Im ma light up the stage tonight
(型にはまらない、理由なんていらない)
Break the mold, I don’t need no reason
(ルックスは完璧、旬は逃がさない)
Perfect looks, never out of season

(あら、私が誰なのか知っているの)
So, you think you know who I am
(あら可愛い、いい子、わかったわ)
Oh, that’s cute, honey understand
(完璧であることは恥ずかしいことではないわ)
There’s no shame in being flawless
(女神に対する無遠慮な言葉って、何かしら)
What are blunt words to a goddess ?


竜とそばかすの姫はほぼ現代と同じ世界観に「U」というバーチャル世界が浸透しているような感じです。
主人公の「鈴」は幼い頃に母を亡くしたショックが原因で父とも上手く話せず、歌も作曲はできても歌えないという精神的な問題を抱えているのですが、Uの中のアバター「Belle」としてなら歌うことができ、バーチャル世界の中で大規模ライブも開くような有名人となっています。

www.youtube.com


そんなBelleがある時、ライブ中に乱入してきた「竜」と呼ばれるアバターに興味を持ち、追いかけていくことになるのですが・・・という感じです。
青春あり、所によってはちょっと胸糞な作品です。

ちなみにこの作品、私はディズニー作品好きなためかご都合的な展開でも納得できちゃう所があるのですが、このご都合感を「う~ん」と思う方も多いようです。
ただ意見を鵜呑みにして観ないのは確実に勿体無いクオリティの作品なので、そのあたりはご自分の目で確かめていただければ嬉しいです。

それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。


参考


Blunt Words

映画竜とそばかすの姫