今回はテイルズ オブ シンフォニア THE ANIMATIONのエンディングの光降る場所で~Promesse~を載せてみます。
イタリア語の歌です。
テイルズシリーズはゲームとして有名ですが、アニメ化されている作品も結構あります。
物語もBGMも良いものばかりなので、ゲームを知っている方も知らない方も聴いてみていただければ嬉しいです。
(微睡みをさらうやわらかな風)
Una brezza soffice che soffia sul sonno.
(約束の草原に光の粒が降り注ぐ)
Sulla verde distesa della promessa piovono gocce di luce.
(蒼空を翔ける白き鳥)
Nel cielo azzurro vola un uccello bianco.
(その羽ばたきは迷うことなく)
Nel suo battito d'ali, nessuna incertezza.
(高く、強く、真っ直ぐ光の中へ)
In alto, con forza, diritto verso la luce.
(全ては終わってしまった 消えない罪と哀しみを遺して)
E finito tutto, lasciando tristezza e peccati indelebili.
(今 永い時間を超え 光降るこの場所で)
Ora, dopo lunghi anni, qui dove piove luce,
(あの日の誓いにそっと 寄り添い溶けてゆこう)
e un avvicinarsi piano alla promessa di quel giorno e congiu ngersi
(たおやかな微笑みが揺らめく)
Grazioso sorriso che si affaccia incerto
(忘れじの遠き日々)
Indimenticabili giorni lontani.
(飛び去った鳥の影は)
L'ombra dell'uccello volato via
(愚かしい理想と 愛しさの残像)
sciocca utopia e riflesso di tenerezza
(ただ居場所が欲しかった)
Volevo solo un posto in cui stare,
(歪みゆく運命の中)
nel destino che cambia forma.
(いつしか掛け違えた)
Sviste di un tempo,
(救いたかったはずの世界に)
nel mondo in cui avrei dovuto trovare salvezza,
(もし赦し旋律が響くなら)
Se la melodia del perdono risuonera,
(もう一度解き放そう)
liberero ancora il pensiero.
(目を開けて空へ手を伸ばす)
Apro gli occhi e tendo le mani al cielo.
(そう、それが私の知る希望)
Si, quella e la speranza che conosco.
テイルズオブシンフォニアは世界を救ことができる存在として神託が下り世界再生の旅に出た少女コレットと、彼女の幼馴染の少年ロイドを中心に繰り広げられていく苛酷な旅の物語です。
この世界は最初から末期状態で、コレットの旅が成功しなければ世界は終わりという、かなりのハードな状況から始まります。そのせいかキャラの死亡や村の滅亡、ヒロインのコレットが可哀想になってくるような展開も結構多いため、テイルズシリーズの中でもトップクラスでシリアス傾向強めな作品だったりします。
上にも書いた通りこのアニメはゲームをアニメ化したものなのですが、重要部分をしっかり押さえて動く絵として描写してくれているので、新規で観るのは勿論、ゲームをプレイ済で内容を知っている方でも当時を思い出して楽しめる出来になっていると思います。私もかなり前にプレイして内容もある程度覚えていましたが、しっかりと泣けました。
テイルズオブシンフォニアはゲーム版のリマスタリー版が昨年出たばかりで、アニメ版も公式Youtubeから1話が公開されているので入りやすい作品だと思います。
ついでに皆大好きなテイルズオブジアビスのアニメ版は現在26話(全話)公開中なので、同じく今のうちに観ていただければ嬉しいです。
それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。
参考
歌光降る場所で~Promesse~
アニメテイルズ オブ シンフォニア THE ANIMATION


