今回は東のエデン劇場版のオープニングに流れていたInvisibleを訳してみます。良い作品ぞろいのノイタミナアニメのうちの一つです。
歌詞は全部英語です。ちょっと早くて歌詞が追いずらいですが、良い歌です。
(あなたの喪失を私にも感じさせて)
Let me feel your loss,
(今教えてほしい、あなたが恐れている闇に隠されたものについて)
Tell me now your fear of the dark you hide away
(まるで呪文のように、私に叫んでいる)
Like a spell on me,and it's yelling at me
(月明かりの下であなたを探してる)
Looking for you in the moonlight
(私がこの症状の治療法を持っていればよかったのに)
Wish I had a cure for the symptoms:
(私のかつて出した結論は決して失われない)
Never lose my old conclusion
(私の中にあるあなたへの愛は、永遠だよ)
That I have a love of you for good inside me
(だから昼も夜も、ため息が止まらない)
So day and night,with my endless sigh.
(私は夢を見ていて、ブルーな気持ちになってる)
I'm dreaming and feel blue
(行ったり来たり、ぐるぐる回って)
Come and go around,and it winds around
(あなたは私の日々を悩ませる存在)
You haunt me in my lifetime
(幻想であることは間違いない)
I've no doubt it's an illusion
(でも、私の心は混乱している)
But my heart's in confusion
(だから私は平和なふりをし続けてる、あなたは見えていないのに)
So I keep pretending I'm in peace,Though you are invisible
(そこにあるのは道、あなたがいる別の土地への道)
There's a way to another land where you are
(永遠にそこにいたい)
Be there forever
(あなたの重さで地面に倒れ込む)
Falling to the ground with your gravity
(あなたが自分を解き放てば、全く新しい世界が生まれる)
When you unfold yourself,you'll make a whole new world
(些細な現実を拭い去って)
Wiping off a trivial reality
(道をさがすの、私だけの真実を)
Find the way to my own truth,
(私だけのルール、この夢を終わらせるための)
My own rule ending this dream
(戻ってきて、私の美しい日々)
Come back, my beautiful days
(あなたは今どこにいるの、美しい日々は)
Where're you now, beautiful days ?
(教えて、引き裂いたページにどのような運命を読み取ったのか)
Tell me how you read your destiny on the page you tear away
(あなたの心を感じさせて、今あなたを癒してあげるから)
Let me feel your heart, let me heal you now
(そうしないと、あなたの人生は死んでしまう)
Or your life will be mortal
(もし冷えきった愛情というものがあったなら)
If I had a cold affection,
(温かな繋がりなんてないでしょう)
wouldn't be in warm connection
(あなたとあなたの魂に願うこと、これが私の運命だから)
I know it's my fate to wish for you and your soul
(月明かりの中、明かりを落とせば)
In the moonlight, and I dimmed the light
(半分夢の中で、私は真実を見つけたの)
Half dreaming, I found the truth
(最後の1枚を手に入れたのはあなたで、しばらく待ってば)
You got the last card, waiting for a while
(あなたは適切なタイミングでそれを適切に使ってくれる)
Then you'll play it in the right time
(神聖な十字架を背負って)
Carrying your sacred cross
(失ったことを気にすることもなく)
never caring about your loss
(あなたは一人で私たちの世界を隠れて救おうとしている)
You are gonna save our world alone, though you are invisible
(そこにあるのは道、あなたがいる別の土地への道)
There's a way to another land where you are
(永遠にそこにいたい)
Be there forever
(あなたの重さで地面に倒れ込む)
Falling to the ground with your gravity
(あなたが自分を解き放てば、全く新しい世界が生まれる)
When you unfold yourself,you'll make a whole new world
(些細な現実を拭い去って)
Wiping off a trivial reality
(道をさがすの、私だけの真実を)
Find the way to my own truth,
(私だけのルール、この夢を終わらせるための)
My own rule ending this dream
(戻ってきて、私の美しい日々)
Come back, my beautiful days
(あなたは今どこにいるの、美しい日々は)
Where're you now, beautiful days ?
東のエデンは「日本のために100億円を使い切れ」という良く分からないゲームに参加させられていた人々を主軸にした作品なのですが、主要キャラが一般人の女の子と記憶喪失の男の子という組み合わせなので、同じくわけが分からない状態から入ることになる視聴者の立場的には入り込みやすい作品かと思います。
ちなみに今回紹介した歌はアニメ版の〆となる劇場版1作目のオープニング曲となります。
(流れはアニメ版→劇場版Ⅰ→劇場版Ⅱです)
SF作品の中では有名なアニメで、評価も高い作品です。
最初は世界観もほぼ現代と変わりませんし、「ちょっと特殊なコメディ系作品なのかな?」という印象なのですが、それがどんどん危険な感じに変わっていきます。
視聴者も一緒に巻き込んでいく感じですごく面白い作品なので、是非知って、観ていただければなと思います。
それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。
参考
歌Invisible
アニメ東のエデン
映画東のエデン劇場版Ⅰ