歌聴クブログ@遥

日本語以外の歌詞の歌を紹介するブログです

The Gong of Knockout(バキ)

今回はバキのOPに使われていたThe Gong of Knockoutを訳してみます。シャウト系の歌なのでちょっとジャンル&音量注意です。

www.youtube.com


シャウト部分は特に早口なので文字が目で追えないかもですね。
しかし作品内容に歌詞が合っていて、私は結構好きな歌だったりします。


(ウォ、俺達は時に、誰かと戦う)
Wo, At times we fight against someone
(また時に、俺達は自身が直面する難関と戦う)
At times we fight against isue we face
(俺達は皆対面している)
We are all facing
(俺達は皆俺達自身と戦っている)
We are all battling against ourselves
(ソレに背を向けてはならないんだ)
Don't you turn away from it

(お前は逃げてはいけない)
Don't you run away
(やれ、やるんだ、やり続けるんだ)
Give it a shot Give it a shot Give it a shot
(お前はそうしなければならないのだろうが)
At the moment you have to
(問題はないだろう)
It doesn't matter
(仮面を被り、自身に向き合え)
Facing yourself through the mask
(仮面を被り)
Through the mask
(般若の仮面を被り)
Through the mask of Hannya
(今から始めろ、戦いを)
Just start fighting right now

(そう、それは)
At all
(それは自身との戦いだ)
It is a battle with yourself
(そう、それはな)
At all
(お前は覚悟しないといけない)
You have got to be ready

(なあ、お前は何がやりたいんだ)
Yeah Don't you get something you wanna do
(お前が勝ちたい戦いは、無いのか)
A battle that you wanna win
(ぐりぐり鼻をじってるだけじゃあどこにも行けやしないぞ)
Just picking Just picking your nose will take you take you nowhere
(アゲろ、アゲろ、アゲろ、アゲろ)
Pump it up Pump it up Pump it up Pump it up
(唇をシュッとして、自分をちゃんと持て)
Smack your lips and get yourself

(ビートを上げろ、上げろ、今すぐだ)
Beat em up Beat em up right now
(痕残り無く戦いに勝て)
Leave no trace Win the battle to
(お前自身を再構成しろ、お前自身を再構成するんだよ、わかるだろ)
Rebuild yourself rebuild yourself you know
(ビートを上げろ、上げろ)
Beat em up Beat em up
(もしお前が女みたいになっちまうなら)
If you are gonna pussy out
(これは試練の時だ)
It's crunch time
(ノックアウトのゴングをお前が聞くまで続けられる試練だ)
Untill you hear the gong of knockout
(これは変わるか、お前自身を殺して死ぬかの時間なんだ)
This is the time to change or kill yourself And die die die !

(そう、それは)
At all
(それは自身との戦いだ)
It is a battle with yourself
(そう、それはな)
At all
(お前は身構えないといけない)
You have got to be ready

(人間は戦うことを辞めない)
People keep fighting
(人間は戦って戦って)
People fight People fight
(お前の重い拳をお見舞いするんだ)
Throw your heavy punch
(人々は戦って戦って)
People fight People fight
(お前の重い拳をお見舞いするんだ)
Throw your heavy punch
(拳で倒してやれ)
Punch em down
(人間は戦うことを辞めない、辞めない)
People keep fighting People keep fighting
(人間は戦う)
People fight
(お見舞いしろ、お前の重い拳をお見舞いしろ)
Throw your Throw your heavy punch
(自身に掛け金をつぎ込め)
Bet on yourself

(お前が目を閉じれば、それはすぐそこにあるはずだ)
When you close your eyes, it's right there
(俺達は戦い続ける、そうしているなら)
If we keep fighting against it
(俺達は変化し続けることができる)
We can keep changing
(俺達ならやれる)
We can do it
(お前の理想と向き合え)
Face towards your ideal self

(くだらねぇお前自身)
Your shitty self
(今が、それをノックアウトする時だ)
Now is the time to knock em out

(血なんかいらねぇ、いらねぇよ)
Blood not needed Blood not needed
(この戦いはお前のモンだ)
This battle is yours
(最強じゃない、最強じゃないんだ)
Not the strongest Not the strongest
(最強の敵を求めてるわけじゃねぇ)
Not the strongest enemy
(血なんかいらねぇ、いらねぇよ)
Blood not needed Blood not needed
(他人の頭を痛くするような問題じゃねぇ)
Not the issue that gives people headaches
(俺達が対面しているのはいつも俺ら自身なんだ)
What we confront is always ourselves

(ああ、お前が何をするにしたって)
Yeah ! Whatever you do !
(ああ、お前の影はお前に落ちてるんだぜ)
Yeah ! Yourself shadows you !


思った以上に歌詞が長かったです。

バキシリーズは結構長いコミック&アニメ作品で、内容はひたすらムキムキマッチョメンたちの戦いの連続です。たまに武器を使うキャラもいますが、基本的にひたすら殴り合ってどちらが強いか決めるバトルの連続です。
「バキ」はその中の「死刑囚編」と呼ばれている話です。

www.youtube.com


順番はコミックアニメどちらとも「グラップラー刃牙」→「バキ」→「範馬刃牙」→「刃牙道」→「バキ道」という順番で進んでいくのですが・・・。


・・・・・・(;´・ω・)

順番がすっっっごくややこしい。しかもさらに間に外伝編もあったりで、余計に分かりにくかったりします。
しかし実際すごく面白くて、個性的なマッチョが沢山揃っています。
強さに憧れる方であればきっと面白く見られる作品だと思うので、是非コミックでもアニメでも、見てみてください。

それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました。


参考


The Gong of Knockout

The Gong of Knockout

  • 発売日: 2019/06/08
  • メディア: MP3 ダウンロード
 

アニメバキ

バキ ブルーレイBOX vol.1 [Blu-ray]

バキ ブルーレイBOX vol.1 [Blu-ray]

  • 発売日: 2018/11/16
  • メディア: Blu-ray
 

アニメグラップラー刃牙

漫画バキ

バキ(1) (少年チャンピオン・コミックス)

バキ(1) (少年チャンピオン・コミックス)

 

漫画グラップラー刃牙