歌聴クブログ@遥

日本語以外の歌詞の歌を紹介するブログです

MENU

Libera Me' from Hell(天元突破グレンラガン)

猛暑続きの毎日ですが、我が家では最悪のタイミングでクーラーが温風しか吐き出さなくなるというハプニングに見舞われました。逃げることのできない夏をじっとりと感じています。

熱いので今回は熱いアニメの歌を翻訳してみます。天元突破グレンラガンの作中に流れていたLibera Me' from Hell。男性の英語ラップと女性のラテン語レクイエムが合わさった歌です。

www.youtube.com


オペラっぽい雰囲気もあって一回聴くとしばらく頭に残る独特な歌です。ちょっと長いですが歌詞と合わせて聴いてみてください。


(永遠の安らぎを与えてください、主よ)
※Requiem æternam, Dona eis, Domine

(不可能でもやれ、見えないものを見ろ)
Do the impossible, see the invisible
(漕ぎ出せ、漕ぎ出せ、強大と戦え)
Row Row Fight the power
(手が出せないものに触れ、壊せないものを壊せ)
Touch the untouchable, break the unbreakable
(漕ぎ出せ、漕ぎ出せ、強大と戦え)
Row Row Fight the power

(小さな隙間への力、夢への力)
Power to the peeps, power for the dreams
(まだバラけていて、不完全な)
Still missing piece scattering, so incomplete
(俺たちは地下からやってきた最も優秀な戦士)
We be the most incredible soldier from underground
(見ろよ、どれほど容易く全員が倒れるかを)
See how easy they all fall down

(核を掘り、光を見る)
Digging to the core to see the light
(ここから出ようベイブ、生きていくために)
Let's get out of here babe, that's the way to survive
(頭の上、俺は揃える)
Ya top of the head, I'm on the set
(不可能でもやるんだ、お前も賭けに出るかい)
Do the impossible, don't you wanna bet ?

(沢山のことが変化した)
'Cause a lot of things changed
(俺達は意味無く待ち続ける)
We be waiting in vain
(もしお前が苦痛なく利益を得たいなら)
If you wanna get by no pain no gain
(ああ、詐欺師たちはまた俺を試したがる)
Wow Fakers wanna test me again
(悪いな、俺の韻はお前の脳をかっさらうつもりだ)
Sorry, my rhyme's gonna snatch your brain yo

(俺はまだストレートなスキルに苦労してる)
I'm still struggling for the straight up skill
(俺達はやるよ、クレイジーなラップスキルそれを起こす)
We gonna, make it a happen with the crazy rap skill
(続ける準備をしろ、今がその時だ、そうだろ)
Get ready to rumble, now would be the time, uh huh
(もしお前が知らないなら、今お前は知る)
If you ain't know, now you know

(健闘を祈るぜみんな)
Good luck fellas

(私を救ってください、主よ、永遠の死から)
Libera me, Domine, de morte æterna,
(恐ろしい日、その日)
※In die illa tremenda. in die illa
(その時天と地が動き)
※Quando coeli movendi sunt et terra
(御身がやってきて炎の審判をする時)
※Dum veneris judicare Sæculum per ignem
(私は恐怖し震えるでしょう)
※Tremens factus sum ego et timeo
(御身が審判の怒りを下す時)
※Dum discussio venerit atque ventura ira

(2章は小さな隙間の真実を伝えるために使うぜ)
Second verse dedicates to the real peeps
(俺達が言わなきゃいけないのは)
What we got to say is so real thing 'cause
(革命ってのは絶対にテレビでは流れないんだ)
Revolution ain't never gonna televise
(イカれた流れを蹴っ飛ばして、マイクロフォンで表現する)
Kicking the mad flow, microphone phenotype

(お前の第三の目を開けて、この地上を見てみろよ)
Open your third eye, seeing through the overground
(地下からの叫び声をあげるお前に俺はぶつかろうとしてる)
I'm about to hit you with a scream from underground
(街全部がサイバーの味に覆われてる)
Whole city's covered with a cyber flavor
("G"はお前のエリアにある、難しいエニグマの1つだ)
"G" is in your area, one of the toughest enigma

(その日は怒りの日)
※Dies illa, dies iræ
(災いと悲痛)
※Calamitatis et miseriæ

(その日)
※dies illa
(大いなる日)
※dies magna

(不可能でもやれ、見えないものを見ろ)
Do the impossible, see the invisible
(漕ぎ出せ、漕ぎ出せ、強大と戦え)
Row Row Fight the power
(手が出せないものに触れ、壊せないものを壊せ)
Touch the untouchable, break the unbreakable
(漕ぎ出せ、漕ぎ出せ、強大と戦え)
Row Row Fight the power

(とても苦しい)
※Et amara valde
(とても苦しい)
※Et amara valde

(お前がやろうとしてる事はお前がやりたいことだ)
What you gonna do is what you wanna do
(天井を壊すだけで良い、それでお前は真実を見る)
Just break the roof, then you see the truth
(これが"G"のテーマだ、お通りだぜベイビー)
This is the theme of "G" coming through baby
(漕ぎ出せ、漕ぎ出せ、強大と戦え)
Row Row Fight the power
(強大と戦え)
Fight the power

(永遠の安らぎ)
※Requiem æternam

(不可能でもやれ、見えないものを見ろ)
Do the impossible, see the invisible
(漕ぎ出せ、漕ぎ出せ、強大と戦え)
Row Row Fight the power
Touch the untouchable, break the unbreakable
(漕ぎ出せ、漕ぎ出せ、強大と戦え)
Row Row Fight the power

(お前がやろうとしてる事はお前がやりたいことだ)
What you gonna do is what you wanna do
(漕ぎ出せ、漕ぎ出せ、強大と戦え)
Row Row Fight the power
(天井を壊すだけで良い、それでお前は真実を見る)
Just break the roof, then you see the truth
(漕ぎ出せ、漕ぎ出せ、強大と戦え)
Row Row Fight the power
(これが"G"のテーマだ、お通りだぜベイビー)
This is the theme of "G" coming through baby
(漕ぎ出せ、漕ぎ出せ、強大と戦え)
Row Row Fight the power

(永遠の安らぎを)
※Requiem æternam

(不可能でもやれ、見えないものを見ろ)
Do the impossible, see the invisible
(漕ぎ出せ、漕ぎ出せ、強大と戦え)
Row Row Fight the power
(手が出せないものに触れ、壊せないものを壊せ)
Touch the untouchable, break the unbreakable
(漕ぎ出せ、漕ぎ出せ、強大と戦え)
Row Row Fight the power

(永遠の安らぎを与えてください)
※Dona eis Requiem

(お前がやろうとしてる事はお前がやりたいことだ)
What you gonna do is what you wanna do
(天井を壊すだけで良い、それでお前は真実を見る)
Just break the roof, then you see the truth
(漕ぎ出せ、漕ぎ出せ、強大と戦え)
Row Row Fight the power
(これが"G"のテーマだ、お通りだぜベイビー)
This is the theme of "G" coming through baby
(漕ぎ出せ、漕ぎ出せ、強大と戦え)
Row Row Fight the power

(そして永遠の光に照らされる)
※Et lux perpetua luceat eis

(お前がやろうとしてる事はお前がやりたいことだ)
What you gonna do is what you wanna do
(天井を壊すだけで良い、それでお前は真実を見る)
Just break the roof, then you see the truth
(これが"G"のテーマだ、お通りだぜベイビー)
This is the theme of "G" coming through baby
(漕ぎ出せ、漕ぎ出せ、強大と戦え)
Row Row Fight the power

(不可能でもやれ、見えないものを見ろ)
Do the impossible, see the invisible

(祈ります、主よ)
Libera me, Domine

(漕ぎ出せ、漕ぎ出せ、強大と戦え)
Row Row Fight the power...


ラテン語部分は頭に※印つけました。英語はまだ何度か聞けば分かりますがラテン語は未だに文字で見ないと何言ってるか聞き取れません。ムズいです。

グレンラガンは上の方でも書いた通り、熱いアニメです。地下で暮らしていた主人公たちが地上へと抜け出し、地上で敵と戦い、最終的には銀河を巻き込んだ宇宙の戦いになっていきます。しかもそれがたった30話弱の話数に収まっているので、中だるみする暇も無く熱い内容になっています。

www.youtube.com


物理的科学的な理屈とかは関係ナシの魂で戦うスーパーロボットアニメで、合体やドリルなど少年のロマンを片っ端から詰め込んだ内容になっています。少年心とスーパーロボットを語るならまず知っておいてほしい作品なので、興味ある方は是非観てみてください。


参考


'Libera Me' from Hell

天元突破グレンラガン オリジナル・サウンドトラック

天元突破グレンラガン オリジナル・サウンドトラック

  • アーティスト:岩崎 琢
  • 発売日: 2008/02/06
  • メディア: CD
 

アニメ天元突破グレンラガン